2014年01月14日

英語のニュース:時事英語

Quincy Jones Sues Michael Jackson Estate
U.S. music producer Quincy Jones sued Michael Jackson's estate and Sony
Music Entertainment seeking at least 10 million dollars each in damages
over royalties.



■チェック

・sue  〜を提訴する、〜に対して訴訟を起こす
・seek _ in damages _の損害賠償を請求する
・royalty 著作権使用料



■対訳

「クインシー・ジョーンズ、マイケル・ジャクソン・エステートを提訴」
米音楽プロデューサーのクインシー・ジョーンズが、著作権使用料をめぐって
マイケル・ジャクソン・エステートとソニー・ミュージックエンタテインメント
に対し、それぞれ少なくとも1000万ドル(約9億7000万円)の
損害賠償を請求する訴訟を起こした。


======================
======================
======================

Report: US Spied on Merkel Since 2002
The United States may have bugged German Chancellor Angela Merkel's
mobile phone since 2002, Germany's Der Spiegel magazine reported.





■チェック
・spy on  〜をスパイする、〜をひそかに監視する
・bug  〜を盗聴する
・German Chancellor  ドイツ首相
・report  報道する、報じる


■対訳

「報道: 米はメルケル独首相を2002年からスパイ」
米国はドイツのアンゲラ・メルケル首相の携帯電話を2002年から
盗聴していた可能性がある。ドイツのシュピーゲル誌が報じた。
posted by ホーライ at 20:00| 時事英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。